【画像あり】最近のメディアの英語の翻訳がいい加減だと話題に! 適当な翻訳には注意!

人気記事
メディアはまず英語の勉強をしよう。
image


image

image

引用元:Twitter
【ネットユーザーの反応】
流石なんでもありのメディアですね

日経なんか、英文に無いものを有るものとして、「安倍は強権的政治家」とタイトルを改変して記事書いてますもんね。誤訳というより捏造。だったら、これくらいはやるでしょうね。
「どうせ、日本人は英語が分かりっこない」とでも思っているのか?


おおー、ちょいバズってる。
マスメディアってこーゆーものよね、って感じ。


多分別の膠着語の外国語は得意という人の方が多いんじゃないんですかねw

Love trumps hateって実はトランプの憎しみを好きになろうって感じだけどね

【関連動画】

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

コメント

  1. 次世代の名無しさん 返信

    いちこめ?

    2016年11月12日(土) 07:34 1573208ac
  2. 次世代の名無しさん 返信

    にこめ

    2016年11月12日(土) 17:42 0dcb8b182
  3. 次世代の名無しさん 返信

    じゃあ、3コメ

    2016年11月12日(土) 18:06 8e105e0f2
  4. 次世代の名無しさん 返信

    なら俺はコメか…

    2016年11月12日(土) 19:24 31b7a9ecc

コメント

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)